domenica 20 aprile 2008

I Gatti - di Charles Baudelaire


Les chats

Les amoureux fervents et les savants austères
aiment également, dans leur mûre saison,
les chats puissants et doux, orgueil da la maison,
qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

Amis de la science et de la volupté,
ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres;
l'Érèbe les eût pris pour ses coursiers funèbre,
s'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

Ils prennent en songeant les nobles attitudes
des grands sphinx allongés au fond des solitudes,
qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin;

leurs reins fécond sont pleins d'étincelles magiques,
et de parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin,
étoilent vaguement leurs prunelles mystiques.


I gatti


Gli amatori ferventi e i saggi luminari
amano, a grado a grado che l'età loro avanza,
i gatti forti e morbidi, orgoglio della stanza,
com'essi freddolosi, e pigri, e sedentari.

Amanti di lussurie, di calma e di saggezza,
ricercano il silenzio, l'ombra e i suoi misteri;
l'Ade ne avrebbe fatto dei funebri corrieri,
se potessero flettere l'indomita fierezza.

Meditabondi, assumono le pose statuarie
delle sfingi accosciate in fondo a solitarie
lande, come in un sogno che fine mai non abbia;

sprizzano dalle reni magnetiche scintille:
e grani d'oro, simili a finissima sabbia,
vagamente gli stellano le mistiche pupille.